==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལེའུ་བཞི་པ། སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་བསྟན་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པ།
ལེའུ་བཞི་པ། སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་བསྟན་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པ།
༄། །ད་ནི་སྦྱིན་སྲེག་མེད་པར་ལྷས་བྱིན་ཆགས་པར་མི་འགྱུར་བས། སྦྱིན་སྲེག་གི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་ལེའུ་བཞི་པ་གསུངས་པ། དེ་ནས་སྦྱིན་སྲེག་ལས་དག་ནི། ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་ལ་ཆོ་གའི་རིམ་པ་ནི། འོག་ནས་འབྱུང་བའི་ལས་ཀྱི་རིམ་པས་ས་གཟུང་བ་དང༌། ཧོམ་གྱི་དབྱིབས་དང༌། ཁ་དོག་བསྒྱུར་བ་དང་ཕྱོགས་དང་དུས་དང་སྲེག་རྫས་ལ་སོགས་པ་བདག་གིས་བཤད་པར་བྱ་ཞེས་པའོ། །རྒྱུད་གང་གི་རིམ་པས་བཤད་པར་བྱ་པ་ཡིན་ཞེ་ན། སྦྱོར་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་ཞེས་པ་སྟེ། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་སྦྱོར་བས་ན། །གསང་བའི་རྒྱུད་ཀྱང་སྦྱོར་བའི་རྒྱུད་ཡིན་ཏེ། །དེ་ཉིད་འདུས་པ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱུད་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །དེའི་ཆོ་ག་ཡིས་ཞེས་པ་སྟེ། །གསང་བའི་པདྨ་ལ་བསྒོམ་ཞིང་གསང་བའི་པདྨ་དང་རྡོ་རྗེ་བསྐྱེད་ནས་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་སྦྱོར་བ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པའོ། །དེས་གྲུབ་པའི་དོན་གསུངས་པ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་འགྲུབ་པ་ཡིན། །ཞེས་པ་སྟེ། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་དང་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་གསུམ་འགྲུབ་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལྟ་བུའི་ནང་གི་བསྒོམ་པའི་ཆོ་ག་དང་ལྡན་པས་ནི་ཕྱིའི་ལས་བྱ་བ་གསུངས་པ། ཞི་བ་དང་ནི་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་ལ་ཞི་བ་ནི་གནོད་པ་དང་ནད་ལ་སོགས་པ་ཞི་བར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །རྒྱས་པའི་ལས་ནི་ཚེ་དང་སྲིད་དང་ལོངས་སྤྱོད་ལ་སོགས་པ་རྒྱས་ཤིང་འཕེལ་བར་བྱེད་པའོ། །དེ་བཞིན་དབང་དང་ནི་ཕ་རོལ་གྱི་སེམས་དབང་དུ་འགྱུར་ཞིང་བདག་གི་ཅི་འདོད་པ་བྱེད་པའོ། །མངོན་སྤོད་དང་ཞེས་པ་ནི། གཞན་ལ་གནོད་
༄། །ཅིང་ཕུད་པར་བྱེད་པའི་ལས་སོ། །འཐབ་པ་ནི་དཀོན་མཆོག་གི་དགྲ་བོ་དང་གཉིས་འཐབ་པར་བྱའོ། །བསྐྲད་པ་ནི་ཡུལ་གཞན་དུ་སྤྱུགས་པའོ། །སྔགས་དང་ནི་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་སོ། །ཕྱག་རྒྱ་ནི་ཞེས་པ་ནི། ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་བྱ་བའི་སྐུ་མདོག་གི་ཁྱད་པར་ཅན་སྐུ་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་རྣམས་འགྲུབ་པའི་རིམ་པ་རྣམས་ཏེ། དེ་ཀུན་བདག་གིས་བཤད་པར་བྱ། །ཞེས་པའོ། །རྒྱུད་གང་གི་རིམ་པས་བཤད་པར་བྱ་བ་ཡིན་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་འབྱུང་བའོ། །ཞེས་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་དེའི་རྒྱུད་ཀྱི་རིམ་པས་བཤད་པར་བྱ་བ་གཞན་དུ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འགྱིང་བྱེད་པ། །ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྒོམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་བས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་འ

【汉语翻译】
第四章，关于焚烧供养仪轨的解释。
第四章，关于焚烧供养仪轨的解释。
༄། །现在，如果没有焚烧供养，神灵不会赐予加持，因此宣说了焚烧供养的仪轨，即第四章。其中“从焚烧供养事业清净”等等。对此，仪轨的次第是：从下面出现的行事业的次第开始，包括取地，火坛的形状，颜色的改变，方向、时间和焚烧物等等，我将要解说。如果问按照哪个续部的次第来解说，回答是：按照结合的续部。因为通过方便和智慧的结合，秘密的续部也是结合的续部。不是《密集》等等的续部。按照那个仪轨，观想秘密的莲花，生起秘密的莲花和金刚，以及方便和智慧结合等等的次第。宣说了由此成就的意义：身语意将会成就。意思是说，为了成就法身、报身和化身这三身。像这样，具备内在观修的仪轨，因此宣说了外在的行为事业：寂静等等。其中，寂静是为了平息损害和疾病等等。增益的事业是增长和发展寿命、权势和受用等等。同样，怀爱是使他人的心意受到控制，并能随自己所愿行事。诛法是指损害
༄། །和驱逐他人的事业。战斗是指与佛法的敌人作战。驱逐是指驱赶到其他地方。咒语是指寂静等等的咒语。手印是指，为了进行寂静等等的事业，具有身色的差别之身的手印。这些都是成就的次第。所有这些我将要解说。如果问按照哪个续部的次第来解说，回答是：金刚甘露出现。意思是说，按照金刚甘露的续部的次第来解说，而不是其他的。金刚萨埵威严地行动。意思是说，观修金刚萨埵的瑜伽士作出金刚吽（藏文：རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ།，梵文天城体：वज्र हूँ，梵文罗马拟音：vajra hūṃ，汉语字面意思：金刚 吽）的手印。

【英语翻译】
Chapter Four: Explanation of the Incineration Offering Ritual.
Chapter Four: Explanation of the Incineration Offering Ritual.
༄། །Now, without incineration offerings, the deities will not bestow blessings, therefore, the fourth chapter, the ritual of incineration offering, is spoken. From "the purification of the incineration offering karma," and so on. The order of the ritual is as follows: Starting with the order of actions that will arise below, including taking the ground, the shape of the homa, changing the color, direction, time, and incineration substances, etc., I shall explain. If asked, according to which tantra's order should it be explained? The answer is: according to the union tantra. Because through the union of skillful means and wisdom, the secret tantra is also a union tantra. It is not the tantra of the Guhyasamaja, etc. According to that ritual, contemplate the secret lotus, generate the secret lotus and vajra, and the order of the union of skillful means and wisdom, etc. The meaning of accomplishment through this is spoken: body, speech, and mind will be accomplished. It means that it is for the accomplishment of the three kayas: Dharmakaya, Sambhogakaya, and Nirmanakaya. Like this, possessing the inner contemplation ritual, therefore, the outer actions are spoken: pacifying, etc. Among them, pacifying is for pacifying harm and disease, etc. The increasing action is to increase and develop life, power, and enjoyment, etc. Similarly, subjugation is to bring the minds of others under control and to act as one wishes. Wrathful action refers to harming
༄། །and expelling others. Fighting refers to fighting with the enemies of the Dharma. Expulsion refers to driving away to other places. Mantras refer to the mantras of pacifying, etc. Mudras refer to the hand gestures of the body with different colors for performing actions such as pacifying. These are the orders of accomplishment. All of these I shall explain. If asked, according to which tantra's order should it be explained? The answer is: the arising of Vajra Amrita. It means that it should be explained according to the order of the Vajra Amrita tantra, and not others. Vajrasattva acts majestically. It means that the yogi who contemplates Vajrasattva makes the vajra Hum (Tibetan: རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ།, Sanskrit Devanagari: वज्र हूँ, Sanskrit Romanization: vajra hūṃ, Chinese literal meaning: Vajra Hum) gesture.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
གྱིང་བག་དང་ལྡན་པའི་ལྷ་དང་སྦྱོར་བར་བྱའོ་ཞེས་མདོར་བསྡུས་པའོ། །སྐུ་རྟེན་བཅས་པར་གཉིས་ནི་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་གཉིས་འཛིན་པ་དང་ལྡན་པར་གནས་པ་ཞེས་ཏེ་འདུག་པའོ། །སློབ་དཔོན་དཀྱིལ་འཁོར་འཇུག་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི། གོང་དུ་གསུངས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་ཆ་ལུགས་དང་ལྡན་པའི་སློབ་དཔོན་སྦྱིན་སྲེག་གི་སའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་འཇུག་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་རྡུལ་ཚོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཡང་འཇུག་པར་བྱའོ། །ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་གྱུར་ནས། །ཞེས་པ་ནི། གཡས་བརྐྱང་བ་ལ་སོགས་པས་ས་སྦྱོང་བའི་མདུན་དུ་ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་འབྲེལ་བར་བྱའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །རྐང་གཉིས་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི། གཡས་བརྐྱང་བ་དང་གཡོན་བརྐྱང་བ་དང་མཉམ་པོ་དང་ས་ག་རྣམས་ཀྱིས་ཤར་ལ་སོགས་པའི་ཕྱོགས་བཞི་ལ་སྦྱོར་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་གཡས་བརྐྱང་ནི་གཡོན་པ་བསྐུམ་ནས་གཡས་པའི་རྐང་པ་བརྐྱང་བར་གནས་པར་བྱའོ། །དེ་ལས་བཟློག་པ་ནི་གཡོན་བརྐྱང་བའོ། །རྐང་པ་ཕན་ཚུན་གཤིབས་ནས་སོར་མོ་གཤིབས་པ་དེ་ནི་མཉམ་པོའི་སྟོབས་སོ། །ཁ་ཅིག་ན་རེ་བར་གཅིག་ཏག་ཏ་ཤེས་པར་བྱའོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །ཕྱིར་འགྱུར་སོར་མོ་རྐང་གཉིས་གནས། །པུས་མོ་གཉིས་ནི་ཡར་བསྒྲེངས་ཏེ། །བར་ཐག་སོར་ནི་ཉི་ཤུ་དྲུག །གནས་པས་གར་བཤད་པའོ། །ཞེས་སོ། །དོན་ནི་འདི་ལྟར་གསུངས་པར་འགྱུར་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ང་རྒྱལ་བྱེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་བས་མིག་གཡས་གཡོན་ལ་ཡི་གེ་མཾ་གཉིས་ཀྱིས་ཉི་མ་དང་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དམིགས་ཏེ། དེའི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་ལས་བསྐྱེད་པའི་རྡོ་རྗེ་འོད་ཟེར་
༄། །འབར་བའི་སྡེ་ཡིས་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་ཀུན་བསྐྲད་པར་བྱ་སྟེ། རྐང་མཐིལ་ལ་ཡང་ཡི་གེ་ཨས་ཡོངས་སུ་བསྐྱེད་པའི་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་གྱི་འོད་ཟེར་གྱིས་ས་གཞིར་གནས་པའི་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་བསལ་བར་བྱ་སྟེ། ཡི་གེ་ལཾ་ལས་བསྐྱེད་པར་བསྒོམ་པའི་དབང་ཆེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་བཞི་བའི་དབུས་སུ་གནས་པའི་སའི་ལྷ་མོ་གསེར་གཉིས་ཀྱིས་གཟུང་བ་ལ་མཆོག་སྦྱིན་གྱི་དོན་དུ་རང་འོང་བ་བསྒོམ་སྟེ་སྔགས་འདིས་དགུག་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བཀུག་ནས་མཆོད་པར་བྱ་སྟེ། བཟོད་པར་གསོལ་ནས་ཧོམ་ཁུང་བརྐོ་བར་བརྩམ་པར་བྱའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དེའི་དོན་སྟོན་པས་གསུངས་པ། ས་ནི་སྤྱོད་པ་བྱས་མ་ཐག །ཅེས་པ་ནས། སྦྱིན་སྲེག་ལས་ནི་གྲུབ་པར་མཛད། །ཧྲི་ཧི་ཧི་ཧི་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་པའི་བར་དུའོ། །ཧོམ་ཁུང་བརྩམས་པའི་སྔོན་དུ་སྔགས་བཟླ་ཞིང་དྲི་ཆུས་གཏ

【汉语翻译】
應與具備欲妙之天女交合，此為簡略之義。具足身像之二者，謂安住於持有金剛杵與鈴者。阿闍梨應進入壇城。謂如前所說，具足三摩地與威儀之阿闍梨，進入護摩之地壇城，如是亦應進入彩粉壇城。三界得勝後。謂以右伸等，於淨地之前，應與三界得勝之三摩地相連，是為此義。雙足等者，謂以右伸、左伸、並立及交疊等，應與東等四方相合。其中，右伸者，謂左屈而右足伸展安住。與此相反者，為左伸。雙足互相併攏，腳趾相合，是為並立之勢。有者云：應知間隔一拃。腳趾外翻，雙足安住，雙膝向上豎起，間距二十六指，是安住之姿，如是說。其義如是宣說：金剛吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城體：हुं，梵文羅馬擬音：hūṃ，漢語字面意思：吽）事業之慢瑜伽士，以左右眼之二字芒（藏文：མཾ，梵文天城體：मं，梵文羅馬擬音：maṃ，漢語字面意思：芒）觀想日月壇城，其上由吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城體：हुं，梵文羅馬擬音：hūṃ，漢語字面意思：吽）所生之金剛光芒，以燃燒之眾驅逐一切魔眾。又於腳掌，以由字母阿（藏文：ཨ，梵文天城體：अ，梵文羅馬擬音：a，漢語字面意思：阿）所生之金剛交杵光芒，消除安住於地上之魔眾。觀想由字母藍（藏文：ལཾ，梵文天城體：लं，梵文羅馬擬音：laṃ，漢語字面意思：藍）所生之大自在天壇城，於四方形中央，觀想安住之土地女神，以二黃金所持，為賜予殊勝之義而自來，以咒語迎請。如是迎請後應供養，祈請寬恕後，開始挖掘護摩坑，是為此義。彼義由尊者宣說：地於行事後。乃至，護摩事業乃得成就。 嗡 舍 嘿 嘿 嘿 梭哈（藏文：ཧྲི་ཧི་ཧི་ཧི་སྭཱ་ཧཱ་，梵文天城體：श्री हि हि हि स्वाहा，梵文羅馬擬音：hrī hi hi hi svāhā，漢語字面意思：吉祥 嘿 嘿 嘿 梭哈）之間。於開始挖掘護摩坑之前，持咒並以香水灑

【英语翻译】
It should be united with a goddess endowed with sensual pleasures, which is a summary. The two with the image of the deity are said to be those who abide with the vajra and bell. The master should enter the mandala. That is, as mentioned above, the master who possesses samadhi and demeanor enters the mandala of the homa site, and similarly, he should also enter the mandala of colored powders. After the three realms have become victorious. That is, by extending the right leg and so on, in front of the purified ground, one should be connected to the samadhi of the victory of the three realms, which is the meaning. The two feet and so on, that is, by extending the right leg, extending the left leg, standing together, and crossing the legs, one should be connected to the four directions, east and so on. Among them, the right extension is to bend the left leg and extend the right leg to abide. The opposite of this is the left extension. The feet are placed together and the toes are aligned, which is the power of standing together. Some say that one should know the interval of one span. The toes are turned outward, the two feet abide, the two knees are raised upward, and the distance is twenty-six fingers, which is the posture of abiding, as it is said. The meaning is explained as follows: The yogi who takes pride in the vajra hum (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城體：हुं，梵文羅馬擬音：hūṃ，漢語字面意思：吽) activity, with the two letters mam (藏文：མཾ，梵文天城體：मं，梵文羅馬擬音：maṃ，漢語字面意思：芒) in the left and right eyes, visualizes the mandalas of the sun and moon, and on top of them, the vajra rays generated from hum (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城體：हुं，梵文羅馬擬音：hūṃ，漢語字面意思：吽), with the burning host, should drive away all the hosts of obstacles. Also, on the soles of the feet, with the vajra cross rays generated entirely from the letter a (藏文：ཨ，梵文天城體：अ，梵文羅馬擬音：a，漢語字面意思：阿), one should eliminate the hosts of obstacles abiding on the ground. One should visualize the mandala of the great powerful one generated from the letter lam (藏文：ལཾ，梵文天城體：लं，梵文羅馬擬音：laṃ，漢語字面意思：藍), in the center of the square, one should visualize the earth goddess abiding, held by two golds, coming spontaneously for the purpose of bestowing the supreme, and invite her with the mantra. Having invited her in this way, one should make offerings, ask for forgiveness, and then begin to dig the homa pit, which is the meaning. That meaning was spoken by the venerable one: The earth immediately after the act. Up to: The homa activity is accomplished. Om shri hi hi hi svaha (藏文：ཧྲི་ཧི་ཧི་ཧི་སྭཱ་ཧཱ་，梵文天城體：श्री हि हि हि स्वाहा，梵文羅馬擬音：hrī hi hi hi svāhā，漢語字面意思：吉祥 嘿 嘿 嘿 梭哈). Before starting to dig the homa pit, recite the mantra and sprinkle with scented water.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ོར་བ་དང་སྤོས་བཏུལ་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱ་བའི་དོན་གསུངས་པ། བཤང་གཅི་ཁྲག་དང་ཁུ་བ་ཡིས། ཞེས་པ་ནས། ཤ་ཆེན་གྱིས་ནི་དབུལ་བར་བྱ། །ཞེས་པའི་བར་དུའོ། །ད་ནི་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་བྱེད་ན། རྣལ་འབྱོར་མའི་ཤེས་རབ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གཞུག་པའི་རིམ་པ་གསུངས་པ། དེ་ནས་རིག་མ་འཇུག་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་ལ་ཡན་ལག་ལྔ་ལ་ཡི་གེ་ཧྲི་ཞེས་པ་ནི། གདོལ་བ་མོལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོའི་བྷ་ག་ནི་ཡན་ལག་ལྔ་ཞེས་ཏེ་དེ་ལ་ཡི་གེ་ཧྲི་བཀོད་པའོ། །ཁ་ཅིག་ན་ཡན་ལག་རྣམས་ཁོ་ན་ལ་བཀོད་པ་བརྗོད་པའོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །ཡང་ན་ཡན་ལག་ལྔ་དེ་ཁོ་ནའི་དབུས་སུ་ཡི་གེ་བྷྲཱུཾ་བསྒོམས་ཏེ། སྤྱན་མ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པས་ནི། གཟུགས་ཉིད་དུ་གོ་རིམས་སུ་གདོལ་པ་མོ་ལ་སོགས་པ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་ཡིད་དགའ་མ་ཞེས་པ་ནི། དབུས་ཀྱི་གཙོ་མོ་མཱ་མ་ཀཱི་དང་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་མཐུན་པ་དབང་ལྡན་གྱི་མཚམས་ན་བཀོད་པའི་ལྷ་མོའོ། །དེ་ལྟར་བསྒོམ་པ་གཏན་ལ་ཕབ་ནས་བྷ་གའི་དབུས་སུ་སློབ་དཔོན་གྱིས་མེ་ཏོག་གཏོར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཞེས་པ་ནི་ཤེས་རབ་མ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་དེ་མ་ཐག་ཏུ་ནི་སྔགས་པས་ཞེས་པའོ། །ཚད་མར་ཞེས་པ་ནི། འོག་ནས་འབྱུང་བའི་ཞི་བ་ལ་སོགས་པ་དང་མཐུན་པའི་ཧོམ་ཁུང་གི་དབྱིབས་སོ། །བྲི་བྱས་ཏེ་ཞེས་པ་ནི། དཔག་ཚད་བྲིས་ཏེ་ཕྱི་ནས་བརྐོའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ཚད་དང་དབྱིབས་དང་མདོག་གསུངས་པ། ཞི་བ་ཟླུམ་པོར་བྱ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ནི་གོ་སླའོ། །དེ་ལ་དགུག་པ་དང་དབང་
༄། །གི་ཚད་ནི་དྲག་པོ་དང་མཐུན་ནོ། །དེ་ལྟར་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་བྱ་བའི་ཧོམ་ཁུང་གི་དབྱིབས་བསྟན་ནས། ཡང་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་བྱ་བའི་ཕྱོགས་བསྟན་པས་གསུངས་པ། ཧོམ་ཁུང་སྟོན་ནས་སུ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །གོང་དུ་གསུངས་པའི་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་ཧོམ་ཁུང་གི་མདོག་དང་དབང་ལ་སོགས་པའི་ཧོམ་ཁུང་གི་མདོག་བསྟན་པ། མངོན་སྤྱོད་ཁ་དོག་ནག་པོ་སྟེ། །དབང་ལ་སོགས་པ་ཚོན་ལྔས་བྲི། །ཞེས་པ་སྟེ། དེ་ལ་སོགས་པའི་སྒྲས་དགུག་པ་དང༌། བསྐང་པ་ཡང་ཚོན་ལྔས་བྱའོ། །ད་ནི་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་སྲེག་རྫས་སྟོན་པས་གསུངས་པ། འབྲས་དང་ཏིལ་དང་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་ལ། བདུད་རྩི་ལྔ་དང་ལྡན་པ་ཡིས། །ཞེས་པ་ནི་གསང་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་རིམ་པ་ཡིན་པས་བདུད་རྩི་དང་ལྡན་པ། སྲེག་རྫས་ཀུན་ལ་བསྲེག་པར་བྱ། །ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དེ་ལ་ཡང་སྲེག་རྫས་འབུལ་བའི་རིམ་པ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། དང་ལ་ཡམ་ཤིང་མར་ཁུ་དང༌། །སྦྲང་

【汉语翻译】
关于焚烧供品和熏香以加持的意义的阐述。从“用粪便、尿液、血和精液”开始，到“用大量的肉来供养”结束。现在，当进行息灾等事业时，阐述了将瑜伽母的智慧母引入坛城的次第。从“然后引入明妃”等开始。其中，关于五肢上的字母“ཧྲཱིཿ (hrih，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，惭)”，是指旃陀罗女等女神的阴处是五肢，因此在上面写上字母“ཧྲཱིཿ (hrih，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，惭)”。有些人说，这指的是只在肢体上写上。或者，观想字母“བྷྲཱུཾ (bhrūṃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文罗马拟音：bhrūṃ，胎藏界大日如来种子字)”就在那五肢的中央。用“眼女”等，依次观想旃陀罗女等形象。其中，“意喜母”是指与中央的主尊玛玛吉佛母的颜色和手印相同，位于自在部的方位上的女神。这样确定观想后，上师应在阴处中央撒花。从“然后”开始，是指在加持智慧母之后，咒师立即要做的事。所谓“如量”，是指与下面将要出现的息灾等相应的火坛的形状。“画好之后”是指，画好尺寸后从外面挖掘的意思。关于尺寸、形状和颜色的阐述。“息灾做成圆形”等都容易理解。其中，勾招和怀

【英语翻译】
The explanation of the meaning of blessing by burning offerings and incense. It starts from "With feces, urine, blood and semen" and ends with "To offer with a lot of meat." Now, when performing peaceful and other activities, the order of introducing the wisdom mother of the Yogini into the mandala is explained. It starts from "Then introduce the vidya." Among them, regarding the letter "ཧྲཱིཿ (hrih，Sanskrit Devanagari: ह्रीः，Sanskrit Romanization: hrīḥ, shame)" on the five limbs, it refers to the fact that the vulva of the goddesses such as the Chandali woman are the five limbs, so the letter "ཧྲཱིཿ (hrih，Sanskrit Devanagari: ह्रीः，Sanskrit Romanization: hrīḥ, shame)" is written on it. Some say that this refers to writing only on the limbs themselves. Alternatively, meditate on the letter "བྷྲཱུཾ (bhrūṃ，Sanskrit Devanagari: भ्रूं，Sanskrit Romanization: bhrūṃ, seed syllable of Mahavairocana in the Garbhakosa Mandala)" in the center of those five limbs. With "Eye Woman" etc., visualize the images of Chandali woman etc. in order. Among them, "Yidga Mother" refers to the goddess who is in the direction of the powerful one, with the same color and hand gestures as the central main deity Mamaki. After thus determining the visualization, the master should scatter flowers in the center of the vulva. Starting from "Then," it refers to what the mantra practitioner should do immediately after blessing the wisdom mother. The so-called "as measured" refers to the shape of the fire pit corresponding to the pacifying and other activities that will appear below. "After drawing" means to draw the dimensions and then dig from the outside. An explanation of the dimensions, shape, and color. "Pacifying is made round" etc. are easy to understand. Among them, attracting and power.

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
རྩི་འབྲས་དང་ཏིལ་འོ་མ། །སྣ་ཚོགས་ཟས་སམ་གཏོར་མ་ཡང། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི། ཁྲག་འཐུང་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ལས་ཕྱེད་ཕྱེད་དེ། མཛུབ་མོ་གཉིས་དང་མཐེ་བོང་གཉིས་མཆེ་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ཏེ། ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཡིས་ཡི་གེ་བྷྱོ་བརྗོད་དེ་ཁྲག་འཐུང་གི་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པར་བྱས་ནས། ཕྱོགས་དང་མཚམས་ལ་གཏོར་མ་སྦྱིན་པར་བྱའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ལས་གཞན་ནི་སླ་བས་མ་བཤད་དོ། །ད་ནི་ཞི་བའི་ལས་བྱ་བའི་དུས་བསྟན་པ། དབྱར་གྱི་དུས་ན་ཞི་བ་སྟེ། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །དབང་གི་དུས་ལ་སོགས་པ་ནི་དཀྱུས་ན་མེད་དེ་སྟོན་གྱི་དུས་གང་དང་ལྡན་པ་ལ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཡང་ཉིན་གཅིག་གི་དུས་བསྟན་པ། སྔ་དྲོ་ཞི་བར་རབ་ཏུ་གསུངས། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །ད་ནི་དེ་ལྟར་ཧོམ་ཁུང་བརྩིགས་ནས་མེ་འབར་བར་བྱས་ཏེ། དེའི་དཀྱིལ་དུ་བསྒོམ་པའི་ལྷ་བསྐྱེད་ནས་སྦྱིན་སྲེག་དབུལ་བར་གསུངས་པ། ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་ཞེས་པ་ལ་སོགས་སྟེ། དེ་ལ། ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་བསྐྱེད་ནས་སུ། །ཞེས་པ་ནི། ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྐྱེད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་གྱུར་བའི་རང་གི་ཡི་དམ་གྱི་ལྷ་བསྒོམ་པའོ། །ཡང་ན་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་མི་བསྐྱོད་པ་བསྒོམ་པའི་ཐ་ཚིག་གོ །ཡི་དམ་ལྷ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྐྱེད་པར་བྱ་སྟེ་ཞེས་པ་ནི། སློབ་དཔོན་ལ་དམ་བཅས་པའི་ལྷའོ། །ཞལ་ནི་གདངས་པར་བསམ་བྱས་ཏེ། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་དམ་གྱི་ལྷ་གང་བསྒོམ་པའི་ཞལ་ནི་གདངས་
༄། །པར་བསྒོམ་པའོ། །སྦྱིན་སྲེག་དེ་ལ་དབུལ་བར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི། གོང་དུ་བཤད་པའི་སྲེག་རྫས་བླུགས་གཟར་དང་དགད་གཟར་གྱིས་ཞལ་གདངས་པ་དེ་ལ་བླུགས་ནས་མཆོད་པར་བྱའོ། །དང་པོ་མེ་ནི་དགུག་བྱ་བ། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི། ཧོམ་ཁུང་དུ་ཡི་དམ་གྱི་ལྷ་ལ་མཆོད་པའི་སྔོན་དུ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོད་གནས་མེའི་འོད་ཟེར་འབར་བ་དྲག་པོའི་ཚུལ་དང་ལྡན་པ་བགྲང་ཕྲེང་དང་གུནྡྷེ་བསྣམས་པ་བུ་རམ་གྱི་མདོག་སྐྲ་སེར་པོ་སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་བསྒྲུབ་པའི་མེ་ལྷ་མེའི་མཚམས་ནས་དགུག་པའི་མཆོད་པ་བྱའོ། །དེ་དགུག་པའི་སྔགས་དང་ཚིགས་བཅད་ནི། ཨོཾ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི། ཚུར་སྤྱོན་ཚུར་སྤྱོན་མེ་ཡི་ལྷ། །ཞེས་པ་ནས། ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་པའི་བར་དུའོ། །མེ་ལྷ་དང་ཡི་དམ་གྱི་ལྷ་ལ་མཆོད་པ་དབུལ་བའི་རིམ་པ་དང་སྔགས་དང་དབྱངས་གསུངས་པ། དང་པོ་ལ་ནི་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནས་དྲིའི་སྔགས་སོ་ཞེས་པའི་བར་དུའོ། །ཞབས་གཡོན་ཞེས་པ་ནི། བྱོན

【汉语翻译】
米饭和芝麻牛奶，各种食物或朵玛等。是说饮血尊的手印，从金刚合掌中一半一半地，两根手指和两个拇指做成獠牙的样子，用那个手印念诵字母བྷྱོ་，生起饮血尊的傲慢，向各个方向和角落布施朵玛之意。其他的法事因为简单所以没有说。现在是显示做息灾法事的时间，夏天是息灾的时间等。增益等的时间在正文中没有，要知道与秋天的时间相应。又显示一天的时间，早上最适合做息灾。等。现在是说这样建造护摩炉，使火燃烧起来，在那中间观想本尊，献上火供。以字母吽（藏文：ཧཱུཾ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）等。其中，以字母吽（藏文：ཧཱུཾ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）生起后，是说以字母吽（藏文：ཧཱུཾ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）生起薄伽梵金刚萨埵，观想那化为光后所变的自己的本尊。或者说以字母吽（藏文：ཧཱུཾ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）观想不动尊的誓言。要生起本尊金刚萨埵，是说对上师发誓的本尊。想他的脸是张开的，是说观想所观想的本尊的脸是张开的

【英语翻译】
Rice and sesame milk, various foods or tormas, etc. It means that the hand gesture of the blood-drinking deity is half and half from the vajra palms, with two fingers and two thumbs made into the shape of fangs. With that hand gesture, pronounce the letter བྷྱོ་, generate the pride of the blood-drinking deity, and offer tormas to all directions and corners. Other rituals are not mentioned because they are simple. Now it is showing the time to do the pacifying ritual, summer is the time for pacifying, etc. The time for increasing, etc., is not in the text, but it should be known to correspond to the time of autumn. Also, it shows the time of day, morning is most suitable for pacifying. etc. Now it is said to build the homa furnace in this way, make the fire burn, and in the middle of it, visualize the deity and offer the fire offering. With the letter Hūṃ (Tibetan: ཧཱུཾ, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanization: hūṃ, Chinese literal meaning: 吽), etc. Among them, after generating with the letter Hūṃ (Tibetan: ཧཱུཾ, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanization: hūṃ, Chinese literal meaning: 吽), it means to generate Bhagavan Vajrasattva with the letter Hūṃ (Tibetan: ཧཱུཾ, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanization: hūṃ, Chinese literal meaning: 吽), and visualize one's own yidam deity transformed from that dissolving into light. Or, the vow word to visualize Achala with the letter Hūṃ (Tibetan: ཧཱུཾ, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanization: hūṃ, Chinese literal meaning: 吽). To generate the yidam deity Vajrasattva, it means the deity vowed to the teacher. Think of his face as open, it means to visualize the face of the yidam deity being visualized as open.

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
་མ་ཐག་ཏུ་ཞབས་ལ་དབུལ་བའོ། །རྡོ་རྗེ་ཅན་ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་ཀྱང་མཆོད་གནས་སུ་གྱུར་པ་ཁྱོད་ཅེས་པའི་ཐ་ཚིག་གོ །ཡང་ན་བདག་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དུ་བསྒོམས་པས་འབུལ་ལོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །གོང་མའི་དོན་དེ་གསལ་བར་བྱེད་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཉིད་ཀྱིས་གསུངས་པ། དང་པོར་མཆོད་པའི་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དང་པོར་མེ་ལྷའི་ཞལ་དུ་སྲེག་རྫས་ཐམས་ཅད་ལ་གཟར་བུ་གསུམ་གསུམ་ཕུལ་ནས་ཡོན་དང་དབྱངས་དང་གར་ལ་སོགས་པས་ཀྱང་མཆོད་དེ་འབར་བའི་མེ་ལ་ཐིམ་ནས་འོད་དུ་གྱུར་བར་བསྒོམས་ཏེ། ཕྱི་ནས་རང་གི་ཡི་དམ་གྱི་ལྷའི་སྔགས་བརྗོད་ནས་བསྒོམས་ཏེ་མཆོད་པར་བྱའོ་ཞེས་པའི་ཐ་ཚིག་གོ །བརྗོད་པའི་སྔགས་ནི་ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཛཿ་ཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་རང་གི་ཡི་དམ་གྱི་ལྷའི་སྔགས་བར་ན་བཅུག་ནས་སྦྱིན་སྲེག་གི་སྔགས་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་སྦྱིན་སྲེག་ཟིན་མ་ཐག་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་པ་དང་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་པས་མཆོད་པ་གསུངས་པ། དབྱངས་དང་གར་དང་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནས། ཚོགས་ལ་མཆོད་པས་མཉེས་པར་བྱ། །ཞེས་པའི་བར་དུའོ། །དེའི་ཡོན་ཏན་བསྟན་པ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ནི། །བདག་ལ་མྱུར་དུ་གྲུབ་པའོ། །ཞེས་སོ། །ད་ནི་རྫོགས་པར་བྱ་བའི་ཆོ་ག་
༄། །གསུངས་པ། མེ་ལྷ་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །ཞས་པ་ལ་སོགས་པའི་སྟེ། དེ་ལ་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཞེས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཡི་དམ་ལྷ་སྟེ། དེ་ལ་མཆོད་ནས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་སླར་གཏོང་བའོ། །དེ་ནས་མེ་ལྷའི་ཡང་གཟུགས་སུ་བསམས་ཏེ། ལྷག་མ་སྲེག་རྫས་ཕུལ་ནས་མཆོད་དེ་གསོལ་བ་བཏབ་པ་དང༌། མེ་ལྷ་ལ་གསོལ་བ་གདབ་པའི་ཚིག་ནི། ཨོཾ་མེ་ལྷ་ལས་ནི་གྲུབ་པར་མཛོད། །ཅེས་པ་ནས་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ་དང་ལྡན་པའི་བར་དུ་སྟེ། དེ་ལས་རྒྱུ་དང་ཞེས་ཏེ་ནམ་མཁའ་ལ་འབུར་བ་རྣམས་སོ། །མི་རྒྱུ་བ་ཞེས་ཏེ་ས་ལ་གནས་པ་རྣམས་སོ། །སྒྲུབ་པ་པོ་དང་ཞེས་པ་ནི་མི་སྣང་བ་སྒྲུབ་པ་རྣམས་སོ། །བསོད་ནམས་ཞེས་པ་ནི་གཙང་བར་བྱེད་པའོ། །སྔགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་རབ་སྦྱིན་ཅིང༌། །ཞེས་པ་སྔགས་ཞི་བའི་རང་བཞིན་ཡི་གེ་ཨོཾ་ལ་སོགས་པ་སྭཱ་ཧཱའི་མཐར་ཐུག་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་ཅིག་ཅེས་པའོ། །ཨ་ཨ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་སྦྱིན་སྲེག་ཟིན་ནས་བརྗོད་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་བཤད་ཟིན་ཏོ། །སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་བསྟན་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ལེའུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྦྱིན་

【汉语翻译】
立即献上。所谓金刚者，是指您也成为了金刚萨埵的供养处。或者说，我观想为金刚萨埵的等持而献上。为了阐明上述的意义，世尊亲自说道：首先供养等，首先向火神的口中献上所有的焚烧物三次，然后用乐器、歌声和舞蹈等也进行供养，观想融入燃烧的火焰中化为光芒。之后念诵自己本尊的咒语进行观想而供养，这就是它的意义。所念诵的咒语是：嗡 班匝 阿弥里达 嘛哈 苏卡 匝 吽 班 霍 梭哈。（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཛཿ་ཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ वज्र अमṛत महासुख जः हूँ बं होः स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ vajra amṛta mahāsukha jaḥ hūṃ baṃ hoḥ svāhā，汉语字面意思：嗡，金刚，甘露，大乐，匝，吽，班，霍，梭哈。）同样地，将自己本尊的咒语放在中间，要知道焚烧供养的咒语。这样焚烧供养完毕之后，瑜伽士和瑜伽母们用供养来供养，说了供养，从歌声和舞蹈等开始，到以供养会众而使之欢喜。这就是它的功德，身体、语言、意念的成就，迅速在我这里成就。现在是完成仪轨的时刻。

༄། །说了，火神上师金刚持等，其中上师金刚持是指如来的本尊，对其进行供养后，用等持再次遣送。然后观想为火神的化身，献上剩余的焚烧物进行供养，并祈祷。向火神祈祷的语句是：嗡 火神请您成办。（藏文：ཨོཾ་མེ་ལྷ་ལས་ནི་གྲུབ་པར་མཛོད།，梵文天城体：ॐ अग्निदेव कर्म कुरु，梵文罗马拟音：oṃ agnideva karma kuru，汉语字面意思：嗡，火神，事业，成办。）从这里到与吽 梭哈相连。从那里开始，流动是指在天空中的显现。不流动是指安住于大地上的。修行者是指不显现的修行者。福德是指使之清净。赐予咒语的成就，是指咒语寂静的自性，从文字嗡等开始到梭哈为止的成就赐予我。阿阿等是指焚烧供养完毕后念诵金刚萨埵的百字明。如来等已经说完了。名为焚烧供养仪轨的章节是，焚烧

【英语翻译】
Immediately offer at the feet. The term "Vajra Holder" means that you have also become the object of offering for Vajrasattva. Alternatively, it means that I offer by meditating in the samadhi of Vajrasattva. To clarify the meaning of the above, the Blessed One himself said: First, offering, etc., first offer three ladles of all the substances to be burned into the mouth of the fire god, and then also make offerings with music, songs, and dances, etc., meditate on dissolving into the burning fire and transforming into light. Afterwards, recite the mantra of your own yidam deity and meditate to make offerings, that is its meaning. The mantra to be recited is: Om Vajra Amrita Maha Sukha Jah Hum Bam Hoh Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཛཿ་ཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari: ॐ वज्र अमṛत महासुख जः हूँ बं होः स्वाहा, Sanskrit Roman transliteration: oṃ vajra amṛta mahāsukha jaḥ hūṃ baṃ hoḥ svāhā, Literal Chinese meaning: Om, Vajra, Amrita, Great Bliss, Jah, Hum, Bam, Hoh, Svaha.) Similarly, insert the mantra of your own yidam deity in the middle, and know the mantra of the fire offering. As soon as the fire offering is completed, the yogis and yoginis offer with offerings, and the offering is spoken, starting from songs and dances, etc., to pleasing the assembly with offerings. This is its merit, the accomplishment of body, speech, and mind, may it be quickly accomplished in me. Now is the time to complete the ritual.

༄། །Said, Fire God Lama Vajradhara, etc., among them, Lama Vajradhara refers to the yidam deity of the Tathagata, after offering to it, send it back again with samadhi. Then contemplate as the manifestation of the fire god, offer the remaining burnt substances for offering, and pray. The words to pray to the fire god are: Om Fire God, please accomplish. (Tibetan: ཨོཾ་མེ་ལྷ་ལས་ནི་གྲུབ་པར་མཛོད།, Sanskrit Devanagari: ॐ अग्निदेव कर्म कुरु, Sanskrit Roman transliteration: oṃ agnideva karma kuru, Literal Chinese meaning: Om, Fire God, Karma, Accomplish.) From here to being connected with Hum Svaha. From there, flowing refers to the appearances in the sky. Non-flowing refers to those who abide on the earth. Practitioner refers to the practitioners who are invisible. Merit refers to making it pure. Granting the accomplishment of the mantra, refers to the peaceful nature of the mantra, from the letter Om etc. to the accomplishment up to Svaha, grant it to me. Ah Ah etc. refers to reciting the hundred-syllable mantra of Vajrasattva after completing the fire offering. Tathagata etc. has already been said. The chapter called the Ritual of Fire Offering is, Fire

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
སྲེག་གི་ཆེ་བ་སྟོན་པའི་ཚིག་གི་ཚོགས་སྡེར་ལོངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་རྒྱུད་ཀྱི་ལེའུ་བཞི་བའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།
ལེའུ་བཞི་པ། སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་བསྟན་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པ།

【汉语翻译】
为了能够享用焚烧之功德的词句组合。这是《金刚甘露续》第四品之释。第四品，开示焚烧仪轨之释。

【英语翻译】
In order to enjoy the collection of words that demonstrate the greatness of burning. This is the commentary on the fourth chapter of the Vajra Amrita Tantra. Chapter Four: Explanation of the Ritual of Homa.

============================================================

